« It's a piece of cake ! | トップページ | 方言それとも »

一切れのケーキ

角田山登山と一切れのケーキの関係、みなさまならお分かりになったと存じますが・・・

ネット上の各種翻訳サイトで調べてみました。
すると
ケーキの断片・それらのケーキ・一切れのケーキなどの訳が出ます。

それとは別に、朝飯米・それは非常に容易ですなどとする翻訳サイトもあります。

面白いですね~

私がなんでそんな言葉を知っているか?ですか。

マンガですよ。マンガ。

 

 

|

« It's a piece of cake ! | トップページ | 方言それとも »

コメント

輝ジィ~ジさま、おはようございます。

輝さまの英語力には、とてもとても及びません。
いやそのほかの多くも。

投稿: もうぞう | 2015/03/09 07:52

もうぞうさま
こんばんは~
Way to go ! or you did it! or Well done!
or Good job! 少しだけ近いかな?

投稿: 輝ジィ~ジ | 2015/03/08 20:42

玉井人ひろたさま、おはようございます。

写っている山は、飯豊連峰です。
なにしろ豪雪地帯ですので、残雪が豊富です。
撮影は5月中旬でしたが。

投稿: もうぞう | 2015/03/06 07:19

テンプレートが変りましたね。

まるでNHKBSの田中陽希さんの「グレートトラバース 日本百名山ひと筆書き」の世界です。

投稿: 玉井人ひろた | 2015/03/05 21:01

ノブさま、おはようございます。

そのとおりです。
朝飯前とか楽勝とか簡単だよとかの意味です。

投稿: もうぞう | 2015/03/05 07:18

別に朝早くに山へ登ったと言うわけではないですよね(笑)。英語は簡単な単語でもなかなかわかりません。

投稿: ノブ | 2015/03/04 22:42

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/39439/61224722

この記事へのトラックバック一覧です: 一切れのケーキ:

« It's a piece of cake ! | トップページ | 方言それとも »