« ETC通勤割引作動せず。 | トップページ | 雨のち晴れ »

ようこ=YOKO=よこ

ようこ」と言う名は、よくある名前で、日本語(ひらがな)で書く場合は、誰が書いても「ようこ」ですよね。

ところが英語(ローマ字)で書くとなかなか・・・

ひらがなに忠実に書けば、「YOUKO」だと思うのですが、「ゆうこ」とも読めます。
では、「YŌKO」ならどうでしょう?
英語では、「Ō」という文字は使わないのか、目にすることはまずありません。

で、「YOKO」が主流になるのでしょうが・・・
他にもこのような例は、多いですからね~

でも「YOKO」は、正確に読むと「よこ」ですよね。

英語圏(欧米)の人たちは、長音、「う」や「お」・「ー」などをあまり意識しないのでしょうかね~

|

« ETC通勤割引作動せず。 | トップページ | 雨のち晴れ »

コメント

輝ジィ~ジ さま、こんばんは。
私の家内もようこです。
ただパスポートは持っていません。
クレジットカードなら持っていますが、これは自己申告による横文字表記だったと思います。

投稿: もうぞう | 2007/10/08 17:15

倅の嫁さんの名前は、ようこ と言います。
毎年二人で1,2度ヨーロッパや南北アメリカなど彼方此方 
遊びに行っているよですが、パスポート見たことが無いから…
今まで気にもしていなかったけど!
電話で聞いてみましょう。YOKOかな?OUは使えないみたいですね!

投稿: 輝ジィ~ジ | 2007/10/08 11:58

おはようございます。
>エンドウマメさま
ローマ字と英語表記の違いがよく分かりません。
日本では、ローマ字表記は無くなりつつあるのでしょうか?

>纏さま
UやOなどは、省略される場合が多くなっています。
日本人でも慣れてきたのか、違和感が無くなってきているようです。

>酒徒善人さま
その歌の「ようこ」はどう書いたのでしたかね~

投稿: もうぞう | 2007/10/05 06:23

あの「横浜」の歌を思い出してしまいました。

投稿: 酒徒善人 | 2007/10/04 21:57

確かに言われて見れば・・・
ゆうこって読めますね~
そっか~一般的には伸ばす『う』は書かないもんなのかあ
私なら佐藤もSATOUって書いちゃうなきっとww

投稿: 纏 | 2007/10/04 20:18

ソフトバンクの王監督は、背中にOHと書かれて
でも正確にはOUですよね。 ローマ字表記と
英語表記とは別になりますから。 京都も普通は
KYOTOです。 KIYOUTOとは書きません。

投稿: エンドウマメ | 2007/10/04 19:51

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/39439/16659628

この記事へのトラックバック一覧です: ようこ=YOKO=よこ:

« ETC通勤割引作動せず。 | トップページ | 雨のち晴れ »